Wie zijn wij in Christus? Who Are We in Christ? מי אנחנו במשיח?

Vanuit de openbaring aan Paulus over het Lichaam van Christus. From the revelation given to Paul about the Body of Christ. מן ההתגלות שניתנה לשאול השליח על גוף המשיח.

Veel gelovigen leven alsof zij nog iets moeten worden, iets moeten bereiken, iets moeten bewijzen, of alsof de wereld eerst voorbereid moet worden op de komst van Gods Koninkrijk. Maar wanneer wij luisteren naar de openbaring die Paulus ontving over het Lichaam van Christus, zien wij iets anders: de Gemeente wacht niet op haar positie, zij heeft die positie al ontvangen in Christus.

Many believers live as if they still have to become something, achieve something, prove something, or as if the world must first be prepared for the coming of God's Kingdom. But when we listen to the revelation Paul received about the Body of Christ, we see something different: the Church does not wait for her position; she has already received that position in Christ.

מאמינים רבים חיים כאילו עליהם עדיין להיות משהו, להשיג משהו, להוכיח משהו, או כאילו העולם צריך להיות מוכן תחילה לבוא מלכות אלוהים. אך כאשר אנו מקשיבים להתגלות שקיבל שאול על גוף המשיח, אנו רואים דבר אחר: הקהילה אינה ממתינה למעמדה; היא כבר קיבלה אותו במשיח.

Paulus begint niet met opdrachten, maar met identiteit. Wij zijn niet onderweg naar acceptatie. In Christus wachten wij niet op zegen of voltooiing; wij zijn gezegend, verzegeld en volmaakt in Hem.

Paul begins not with commands but with identity. We are not on a journey toward acceptance. In Christ we do not wait for blessing or completion; we are blessed, sealed, and complete in Him.

שאול אינו מתחיל בציוויים אלא בזהות. איננו בדרך לקבלה. במשיח איננו ממתינים לברכה או לשלמות; אנו מבורכים, חתומים ושלמים בו.

  • niet na werken
  • not after works
  • לא אחרי מעשים
  • niet na volharding
  • not after endurance
  • לא אחרי התמדה
  • niet na bewijs
  • not after proof
  • לא אחרי הוכחה
  • maar na geloof
  • but after faith
  • אלא אחרי אמונה

Efeze 1:3 Ephesians 1:3 אפסים 1:3
"...Die ons gezegend heeft met alle geestelijke zegen..." "...who has blessed us with all spiritual blessings..." "...אֲשֶׁר בֵּרַךְ אוֹתָנוּ בְּכָל בְּרָכָה רוּחָנִית..."

Efeze 1:13 Ephesians 1:13 אפסים 1:13
"...nadat u geloofd hebt, bent u verzegeld..." "...after that ye believed, ye were sealed..." "...אַחֲרֵי שֶׁהֶאֱמַנְתֶּם נֶחְתַּמְתֶּם..."

Kolossenzen 2:10 Colossians 2:10 קולוסים 2:10
"...u bent volmaakt geworden in Hem..." "...ye are complete in Him..." "...וּבּוֹ אַתֶּם שְׁלֵמִים..."

Onze zekerheid ligt niet in wat wij voelen, maar in wat geschreven staat.

Our certainty is not in what we feel, but in what is written.

ביטחוננו אינו במה שאנו מרגישים, אלא במה שכתוב.

God zal ons niet pas later plaatsen. Hij heeft ons reeds geplaatst. Paulus spreekt niet over een toekomstig doel, maar over een volbracht feit.

God will not place us only later. He has already placed us. Paul does not speak about a future goal, but about a finished fact.

אלוהים לא יציב אותנו רק בעתיד. הוא כבר הציב אותנו. שאול אינו מדבר על יעד עתידי אלא על עובדה שהושלמה.

Onze wandel begint niet beneden, maar boven.

Our walk does not begin below, but above.

הליכתנו אינה מתחילה למטה אלא למעלה.

Efeze 2:6 Ephesians 2:6 אפסים 2:6
"...en heeft ons mede opgewekt en mede doen zitten in de hemelse gewesten..." "...and has raised us up together, and made us sit together in heavenly places..." "...והקים אותנו עמו והושיב אותנו עמו במקומות השמימיים..."

Wij werken niet naar positie.
Wij wandelen vanuit positie.

We do not work toward position.
We walk from position.

איננו עובדים אל עבר מעמד.
אנו מתהלכים מתוך המעמד.

Onze hemelse positie betekent geen passiviteit. Wij zijn gezanten namens Christus, rentmeesters van Gods verborgenheid, verkondigers van Zijn genade en arbeiders die het Woord der waarheid recht mogen snijden. Ons werk is niet het bouwen van een zichtbaar rijk op aarde, maar het trouw beheren en bekendmaken van wat God door Paulus de apostel heeft toevertrouwd.

Our heavenly position does not mean passivity. We are ambassadors for Christ, stewards of God's mystery, proclaimers of His grace, and workers who rightly divide the word of truth. Our work is not to build a visible earthly kingdom, but to faithfully steward and make known what God entrusted through Paul the Apostle.

מעמדנו השמימי אינו פסיביות. אנו שגרירים מטעם המשיח, נאמני סוד אלוהים, מבשרי חסדו ופועלים החולקים נכונה את דבר האמת. עבודתנו אינה לבנות ממלכה נראית על הארץ, אלא לנהל בנאמנות ולהודיע את אשר אלוהים הפקיד בידינו דרך שאול השליח.

Een gezant verandert het land waarin hij verblijft niet in zijn thuisland.
Een gezant vertegenwoordigt zijn thuisland.

An ambassador does not change the land where he resides into his homeland.
An ambassador represents his homeland.

שגריר אינו משנה את הארץ שבה הוא שוהה למולדתו.
שגריר מייצג את מולדתו.

2 Korinthe 5:20 2 Corinthians 5:20 קורינתים ב׳ 5:20
"Wij zijn dan gezanten namens Christus..." "Now then we are ambassadors for Christ..." "לָכֵן שְׁלִיחֵי הַמָּשִׁיחַ אֲנַחְנוּ..."

1 Korinthe 4:1-2 1 Corinthians 4:1-2 קורינתים א׳ 4:1-2
"...beheerders van de geheimenissen van God..." "...stewards of the mysteries of God..." "...נאמני סודות אלוהים..."

2 Timotheüs 2:15 2 Timothy 2:15 טימותיאוס ב׳ 2:15
"...snijd het Woord der waarheid recht." "...rightly dividing the word of truth." "...חַלֵּק נָכוֹן אֶת דְּבַר הָאֱמֶת."

Efeze 3:8 Ephesians 3:8 אפסים 3:8
"...om de onnaspeurlijke rijkdom van Christus te verkondigen..." "...to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ..." "...לְבַשֵּׂר אֶת עֹשֶׁר הַמָּשִׁיחַ אֲשֶׁר אֵין חֵקֶר לוֹ..."

  • gezanten
  • ambassadors
  • שגרירים
  • rentmeesters
  • stewards
  • נאמנים
  • verkondigers
  • proclaimers
  • מבשרים
  • rechtsnijders
  • right dividers
  • מחלקים נכונה

In lijn met ons gezantschap behoort ons burgerschap reeds tot een hemelse werkelijkheid. Wij leven hier, maar behoren hier niet. Onze identiteit wordt niet gevormd door deze wereld, maar door onze hemelse roeping in Christus.

In line with our ambassadorship, our citizenship already belongs to a heavenly reality. We live here, but we do not belong here. Our identity is not shaped by this world, but by our heavenly calling in Christ.

בהתאם לשליחותנו כשגרירים, אזרחותנו כבר שייכת למציאות שמימית. אנו חיים כאן, אך איננו שייכים לכאן. זהותנו אינה מעוצבת בידי העולם הזה, אלא בידי קריאתנו השמימית במשיח.

Filippenzen 3:20 Philippians 3:20 פיליפים 3:20
"Ons burgerschap is echter in de hemelen..." "For our citizenship is in heaven..." "אֲבָל אֶזְרָחוּתֵנוּ בַּשָּׁמַיִם..."

Wij wachten niet op wereldwijde overwinning. Wij verwachten geen systeem, beweging of zichtbaar rijk. Wij verwachten een Persoon. Onze hoop is niet beneden, maar boven.

We do not wait for worldwide victory. We do not expect a system, movement, or visible realm. We expect a Person. Our hope is not below, but above.

איננו ממתינים לניצחון עולמי. איננו מצפים למערכת, לתנועה או לממלכה נראית. אנו מצפים לאישיות אחת. תקוותנו אינה למטה אלא למעלה.

1 Thessalonicenzen 1:10 1 Thessalonians 1:10 תסלוניקים א׳ 1:10
"...om Zijn Zoon uit de hemelen te verwachten..." "...to wait for His Son from heaven..." "...לְחַכּוֹת לִבְנוֹ מִן הַשָּׁמַיִם..."

1 Thessalonicenzen 4:17 1 Thessalonians 4:17 תסלוניקים א׳ 4:17
"...en zo zullen wij altijd bij de Heere zijn." "...and so shall we ever be with the Lord." "...וְכֵן נִהְיֶה תָּמִיד עִם הָאָדוֹן."

Wij bouwen niet omhoog.
Wij verwachten omhoog.

We do not build upward.
We expect upward.

איננו בונים כלפי מעלה.
אנו מצפים כלפי מעלה.